Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam
Trung tâm Vũ trụ Việt Nam
Vietnam national space center
Ngôn ngữ
  • Tiếng Việt
  • English

Toàn văn bài phát biểu về chính sách đối ngoại của Thủ tướng TAKAICHI Sanae(Bản dịch Tiếng Việt tham khảo)

Bài phát biểu chính sách đối ngoại

Ngày 2 tháng 5 năm 2026
Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam

Takaichi Sanae, Thủ tướng Nhật Bản

1. Phát biểu khai mạc

Kính thưa các bạn sinh viên, quý thầy cô của Đại học Quốc gia Hà Nội,
Ngài Lê Hoài Trung, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao,
Ông Bùi Thế Duy, Giám đốc Đại học Quốc gia Hà Nội,
cùng toàn thể quý vị đại biểu,

Xin chào buổi chiều.

Tôi là TAKAICHI Sanae, Thủ tướng Nhật Bản.

Tôi rất vui khi được một lần nữa đến thăm Hà Nội. Sáu năm trước, khi đến đây trên cương vị Bộ trưởng Nội vụ và Truyền thông, tôi cũng đã nhận được sự đón tiếp nồng hậu. Tôi có cảm giác như đang trở về ngôi nhà thứ hai của mình.

Nếu có dịp quay lại Việt Nam, tôi rất mong muốn được thăm Hội An – Di sản Thế giới hướng ra Thái Bình Dương rộng lớn. Tôi muốn được bước theo dấu chân của cộng đồng người Nhật từng phát triển thịnh vượng tại đây. Ở khu phố cổ có “Chùa Cầu” (Cầu Nhật Bản – Nihonbashi), công trình đã được trùng tu hoàn thành cách đây hai năm với sự hỗ trợ của Nhật Bản. Cây cầu này, đã đứng vững hơn 400 năm, kể lại câu chuyện về hàng thế kỷ giao lưu giữa Nhật Bản và Việt Nam.
Hơn 400 năm trước, từ Biển Đông, qua eo biển Đài Loan và tới biển Hoa Đông, người Nhật Bản và người Việt Nam đã tiến hành giao thương sôi động. Cùng nhau, chúng ta đã được hưởng lợi từ những vùng biển tự do và rộng mở.

Có rất ít đối tác hiểu sâu sắc giá trị này như chúng ta. Với tinh thần đó, vào năm 2013, khi nhậm chức, cố Thủ tướng Abe đã chọn Việt Nam là điểm đến trong chuyến công du nước ngoài đầu tiên của mình. Với suy nghĩ ấy, kể từ khi đảm nhiệm cương vị hiện nay, tôi cũng luôn mong muốn có cơ hội sớm được thăm Việt Nam.
Hôm nay, tôi vô cùng vinh dự được đứng trước các bạn – những sinh viên sẽ đảm nhiệm vai trò quan trọng trong việc tiếp nối lịch sử giao lưu lâu dài giữa hai nước chúng ta sang một giai đoạn mới, đồng thời gánh vác trách nhiệm đối với tương lai của Việt Nam và châu Á.

Trước khi đi vào nội dung chính, cho phép tôi bắt đầu bằng một câu hỏi nhỏ. Các bạn có biết đây là gì không? (Hiển thị hình ảnh AirPods và Nintendo Switch 2 trên màn hình.)

Tôi tin rằng các bạn sinh viên ở đây đều đã biết. Đúng vậy, đây là AirPods của Apple – rất được ưa chuộng trong giới trẻ, và Nintendo Switch 2 – một sản phẩm mà Nhật Bản hết sức tự hào.

Mười năm trước, cụm từ “Made in Vietnam” thường gắn liền với các sản phẩm may mặc và dệt may. Tuy nhiên, ngày nay, nhiều tập đoàn toàn cầu đã hiện diện tại Việt Nam, và nhiều thiết bị công nghệ phục vụ đời sống, văn hóa của giới trẻ hiện được sản xuất ngay tại đây.

Hơn nữa, nhiều sản phẩm điện tử này tích hợp các công nghệ tiên tiến của Nhật Bản trong những linh kiện cốt lõi. Ngành công nghiệp chế tạo của Việt Nam hiện đã trở thành một mắt xích không thể thiếu trong thị trường toàn cầu, đồng thời hình thành mối quan hệ gắn bó chặt chẽ với nền kinh tế Nhật Bản.

Tại ba Khu công nghiệp Thăng Long gần Hà Nội, có 205 doanh nghiệp Nhật Bản đang hoạt động, tạo việc làm cho khoảng 100.000 lao động và đóng vai trò là những trung tâm quan trọng trong chuỗi cung ứng quốc tế của các nhà sản xuất Nhật Bản.

Ví dụ, Canon thu mua linh kiện từ Việt Nam, Nhật Bản và các nước khác trong khu vực châu Á, và cứ bốn máy in trên toàn thế giới thì có một chiếc được sản xuất tại Việt Nam, sau đó được xuất khẩu tới các thị trường trên toàn cầu.

Hôm nay, tôi muốn chia sẻ về tương lai của “Quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện” giữa Việt Nam – một quốc gia tràn đầy sức sống và hy vọng – và Nhật Bản. Đồng thời, tôi cũng mong muốn cùng các bạn tìm hiểu những bước phát triển tiếp theo: một tầm nhìn “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương Tự do và Rộng mở (FOIP)” được cập nhật, và việc triển khai cụ thể tại khu vực ASEAN.

2. Tương lai hợp tác Nhật Bản – Việt Nam

Trước hết, về tương lai hợp tác giữa Nhật Bản và Việt Nam:

Hãy bắt đầu bằng việc nâng tầm nhìn của chúng ta lên cao hơn nữa – lên tới không gian vũ trụ, cách Trái Đất hơn 100 km.

Có thể các bạn đã biết, tháng trước, sứ mệnh Artemis II của Hoa Kỳ đã thực hiện chuyến bay vòng quanh Mặt Trăng, thiết lập kỷ lục mới về chuyến bay có người lái xa nhất trong gần nửa thế kỷ.

Trong khuôn khổ “Chương trình Artemis”, Nhật Bản đang hợp tác với Hoa Kỳ để phát triển xe thám hiểm Mặt Trăng có khoang điều áp, cho phép con người có thể di chuyển tự do trên bề mặt Mặt Trăng.

Trong bối cảnh cả Trung Quốc và Nga cũng đang theo đuổi các chương trình thám hiểm Mặt Trăng, thế giới đang bước vào một kỷ nguyên phát triển không gian mới.

Trong bối cảnh đó, vào tháng 3, Trung tâm Vũ trụ Việt Nam – được xây dựng bằng nguồn vốn Hỗ trợ Phát triển Chính thức (ODA) của Nhật Bản – đã được khánh thành tại Khu Công nghệ cao Hòa Lạc, Hà Nội.

Trung tâm này góp phần thúc đẩy sự phát triển của khoa học vũ trụ Việt Nam, và việc đưa vào hoạt động của trung tâm thực sự là một dấu mốc quan trọng trong hợp tác không gian Việt Nam – Nhật Bản, là kết quả của những nỗ lực bền bỉ trong suốt hai thập kỷ qua kể từ năm 2006.

Thông qua việc sử dụng dữ liệu vệ tinh, chúng ta có thể đóng góp đáng kể vào công tác dự báo thiên tai và ứng phó với biến đổi khí hậu trên toàn lãnh thổ Việt Nam, bao gồm cả các khu vực ven biển và trên biển, qua đó bảo đảm an toàn cho từng người dân. Vệ tinh quan sát Trái Đất “LOTUSat-1” – vệ tinh đầu tiên do Việt Nam sở hữu – hiện đang được một công ty Nhật Bản chế tạo với sự hỗ trợ từ nguồn ODA (Hỗ trợ Phát triển Chính thức) của Nhật Bản.

Tham vọng của chúng ta còn vươn xa hơn nữa. Dù là khai thác không gian để giải quyết các vấn đề cấp bách hay trực tiếp khám phá không gian, tiềm năng là vô hạn. Tôi hình dung một tương lai nơi hai quốc gia chúng ta cùng chung tay dẫn dắt trong lĩnh vực thám hiểm không gian – một tương lai tràn đầy hứng khởi và hy vọng.

Tôi được biết rằng manga và anime Nhật Bản rất phổ biến tại Việt Nam. Trong tác phẩm “Space Brothers” – câu chuyện về hai anh em nuôi ước mơ trở thành phi hành gia – Tiến sĩ Sharon, người cố vấn của nhân vật chính Mutta Namba, đã đưa ra lời khuyên như sau:
“Khi bạn cảm thấy lạc lối, hãy chọn điều mang lại cho bạn nhiều niềm vui hơn.”

Tôi chân thành mong rằng thanh niên Nhật Bản và Việt Nam sẽ cùng nhau theo đuổi một tương lai đầy hứng khởi và niềm vui như vậy. Hợp tác của chúng ta trong lĩnh vực công nghệ tiên tiến không chỉ giới hạn ở không gian vũ trụ.

Cả Nhật Bản và Việt Nam đều có truyền thống văn hóa lấy lúa gạo làm lương thực chính, và chúng ta cũng có điểm chung trong lĩnh vực thường được gọi là “gạo của công nghiệp” – đó là chất bán dẫn. Chúng ta đang thúc đẩy hợp tác trong việc đào tạo nguồn nhân lực công nghiệp chất lượng cao trong lĩnh vực này.

Năm ngoái, “Chương trình đào tạo Kỹ sư Công nghệ Chip bán dẫn” đã được thành lập tại Trường Đại học Việt – Nhật, thuộc Đại học Quốc gia này. Chương trình được kỳ vọng sẽ không chỉ góp phần thúc đẩy sự phát triển công nghiệp của Việt Nam mà còn tăng cường chuỗi cung ứng bán dẫn của Nhật Bản.

Tôi hy vọng rằng Trường Đại học Việt – Nhật, với vai trò là biểu tượng của hợp tác Việt Nam – Nhật Bản, sẽ tiếp tục phát triển trở thành một trung tâm đào tạo và cung cấp nguồn nhân lực chất lượng cao, đóng góp không chỉ cho hai nước mà còn cho toàn khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, trước hết là trong lĩnh vực bán dẫn.

Giờ đây, hãy chuyển từ “gạo của công nghiệp” sang “vitamin của công nghiệp” – đó là đất hiếm. Việt Nam cũng được thiên nhiên ưu đãi với nguồn tài nguyên đất hiếm phong phú, ngày càng thu hút sự quan tâm do ý nghĩa chiến lược của chúng.

Nhật Bản đang tăng cường hợp tác nhằm nâng cao khả năng chống chịu của các chuỗi cung ứng, trong đó ASEAN là một đối tác đặc biệt quan trọng. Chúng tôi cũng mong muốn thúc đẩy các hình thức hợp tác công – tư cụ thể giữa Nhật Bản và Việt Nam.

3. Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương Tự do và Rộng mở (FOIP)

Sau hành trình từ không gian vũ trụ đến những mỏ đất hiếm nằm sâu dưới lòng đất, giờ đây hãy cùng hướng tầm nhìn ra phía chân trời.

Tiếp theo, tôi xin trình bày về tầm nhìn của Nhật Bản đối với một khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương Tự do và Rộng mở (FOIP).

Cách đây đúng mười năm, trong chuyến thăm Kenya năm 2016, Thủ tướng Abe đã trình bày tầm nhìn ngoại giao của Nhật Bản.
Ông nhấn mạnh rằng khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương rộng lớn, kết nối Thái Bình Dương và Ấn Độ Dương cũng như hai châu lục Á và Phi, chính là chìa khóa cho hòa bình và thịnh vượng quốc tế trong tương lai. Nhật Bản sẽ đóng vai trò tích cực trong việc bảo vệ tự do khỏi sự cưỡng ép, thúc đẩy pháp quyền và kinh tế thị trường trong khu vực này – đó là tầm nhìn mà ông đã đề ra.

Kể từ đó, khái niệm này đã được chia sẻ rộng rãi như một tầm nhìn rõ ràng trong chính sách đối ngoại của Nhật Bản, không chỉ trong nước mà còn có ảnh hưởng tới chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ và nhiều quốc gia khác, với phạm vi lan tỏa ngày càng mở rộng. Năm 2019, ASEAN đã thông qua “Tầm nhìn ASEAN về Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương (AOIP)”, có chung các giá trị và tinh thần cốt lõi với FOIP của Nhật Bản.

Tháng 10 năm ngoái, tôi cùng các nhà lãnh đạo ASEAN đã thông qua một tuyên bố chung, khẳng định sự cộng hưởng giữa FOIP và AOIP, cũng như thúc đẩy hợp tác sâu rộng hơn – đây là định hướng quan trọng cho quan hệ đối tác Nhật Bản – ASEAN. Mười năm đã trôi qua kể từ khi FOIP lần đầu được đề xuất. Môi trường xung quanh chúng ta đã thay đổi đáng kể, nhưng ý nghĩa và tính phù hợp của FOIP – một tầm nhìn đã tạo dấu ấn quan trọng trên thế giới – vẫn không hề suy giảm.

Vì khu vực này nắm giữ chìa khóa đối với hòa bình và ổn định của cộng đồng quốc tế trong tương lai, tôi một lần nữa khẳng định quyết tâm thực hiện đầy đủ trách nhiệm của Nhật Bản, đồng thời đóng vai trò chủ động hơn nữa trong việc xây dựng một trật tự quốc tế dựa trên các nguyên tắc tự do, cởi mở, đa dạng, bao trùm và pháp quyền.

Đồng thời, chúng ta cũng phải thích ứng với những thực tế mới – những biến đổi mang tính cấu trúc của trật tự quốc tế, như cạnh tranh địa chính trị ngày càng gia tăng, đổi mới công nghệ tăng tốc và sự trỗi dậy của các quốc gia Nam bán cầu.

Cụ thể hơn, trong bối cảnh đầy thách thức này, điều thiết yếu là các quốc gia trong khu vực phải nâng cao “khả năng tự cường” và năng lực tự chủ, bảo đảm quyền tự quyết trong các lĩnh vực kinh tế, xã hội và an ninh, từ đó có thể tự định hình tương lai của mình trong các mối quan hệ phụ thuộc lẫn nhau phức tạp. Đây là điều không thể thiếu để hiện thực hóa FOIP.

Để đạt được mục tiêu này, Nhật Bản sẽ cập nhật FOIP, tập trung vào ba lĩnh vực ưu tiên:

Thứ nhất, xây dựng hạ tầng kinh tế cho kỷ nguyên AI và dữ liệu, bao gồm tăng cường khả năng chống chịu của chuỗi cung ứng đối với năng lượng và các vật liệu thiết yếu.
Thứ hai, đồng kiến tạo các cơ hội tăng trưởng kinh tế thông qua hợp tác công – tư và chia sẻ các quy tắc.
Thứ ba, tăng cường hợp tác trong lĩnh vực an ninh nhằm bảo đảm hòa bình và ổn định khu vực.

Nhật Bản sẽ thúc đẩy các nỗ lực của mình theo hướng này, đồng thời phối hợp chặt chẽ với các quốc gia cùng chí hướng, cung cấp các hình thức hợp tác phù hợp với nhu cầu của các đối tác trong khu vực. Thông qua đó, tôi tin tưởng rằng Nhật Bản, ASEAN và toàn bộ khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương có thể trở nên “tự cường và thịnh vượng hơn cùng nhau”.

Sau đây, tôi xin nêu một số ví dụ cụ thể.

Cuộc khủng hoảng đang diễn ra tại eo biển Hormuz là một phép thử trực tiếp đối với quyết tâm của Nhật Bản trong việc hiện thực hóa FOIP.

Nhiều quốc gia châu Á, bao gồm Nhật Bản và Việt Nam, phụ thuộc lớn vào nguồn dầu thô từ các nước Vùng Vịnh đi qua eo biển này. Nếu nguồn nhập khẩu dầu vào Đông Nam Á bị gián đoạn, việc xuất khẩu các sản phẩm hóa dầu như naphtha sang các nước châu Á cũng sẽ bị đình trệ.

Để bảo đảm nguồn cung ổn định các sản phẩm dầu khí thiết yếu cho hoạt động kinh tế và y tế, Nhật Bản và ASEAN cần cùng nhau tăng cường chuỗi cung ứng trong khu vực.

Với tinh thần cấp bách đó, gần đây tôi đã tổ chức một hội nghị thượng đỉnh trực tuyến khẩn cấp với các nhà lãnh đạo châu Á và công bố sáng kiến “Quan hệ Đối tác về Năng lượng và Khả năng Chống chịu Tài nguyên Toàn diện Châu Á” (POWERR Asia). Tôi xin bày tỏ sự cảm kích sâu sắc tới Thủ tướng Lê Minh Hùng của Việt Nam vì đã tham gia.

Trong khuôn khổ ứng phó khẩn cấp của sáng kiến mới này, Nhật Bản sẽ cung cấp hỗ trợ tài chính cho các doanh nghiệp địa phương thông qua JBIC (Ngân hàng Hợp tác Quốc tế Nhật Bản) và NEXI (Tổ chức Bảo hiểm Xuất khẩu và Đầu tư Nhật Bản) để mua nhiên liệu và các vật tư khác, đồng thời cung cấp các khoản vay khẩn cấp bằng đồng yên cho chính phủ các nước châu Á thông qua JICA. Là dự án đầu tiên trong khuôn khổ “POWERR Asia”, Nhật Bản và Việt Nam đã nhất trí triển khai hỗ trợ thông qua NEXI nhằm phục vụ việc nhập khẩu dầu thô cho Nhà máy Lọc hóa dầu Nghi Sơn.

Hơn nữa, như một giải pháp mang tính cơ cấu trong trung và dài hạn, chúng tôi sẽ tận dụng kinh nghiệm của Nhật Bản để xây dựng các hệ thống dự trữ và điều phối dầu trong khu vực, thúc đẩy tiết kiệm năng lượng, đồng thời ứng dụng công nghệ Nhật Bản để phát triển và phổ biến các nguồn năng lượng mới như nhiên liệu sinh học, điện mặt trời thế hệ mới, năng lượng hạt nhân và khí tự nhiên hóa lỏng (LNG).

Đây là những sáng kiến phù hợp với các đối tác vừa cùng nhau ứng phó với những thách thức trước mắt, vừa chuẩn bị cho tương lai.

Tuy nhiên, năng lượng không phải là vấn đề duy nhất mà Nhật Bản và ASEAN cần cùng nhau giải quyết.

Trí tuệ nhân tạo (AI) đang trở thành một phần không thể thiếu trong đời sống hằng ngày. Trong kỷ nguyên AI và dữ liệu, việc giành lợi thế trong các cuộc cạnh tranh ngày càng gay gắt cần được xem là ưu tiên hàng đầu của mỗi quốc gia. Tuy nhiên, hiện nay không một quốc gia nào có thể một mình đảm bảo đầy đủ các nguồn lực tính toán, hạ tầng dữ liệu và nhân lực cần thiết. Trong lĩnh vực này, Nhật Bản cũng mong muốn cùng Việt Nam và các quốc gia cùng chí hướng tiến bước.

Vào tháng 10 năm ngoái, chúng tôi đã công bố “Sáng kiến Đồng kiến tạo AI ASEAN – Nhật Bản”. Hãy cùng cụ thể hóa sáng kiến này và hướng tới phát triển các mô hình AI phản ánh sự đa dạng về ngôn ngữ và văn hóa của châu Á. Cùng nhau, chúng ta sẽ thúc đẩy phát triển AI bằng ngôn ngữ bản địa và các mô hình nền tảng theo từng ngành, đào tạo nguồn nhân lực AI trình độ cao, đồng thời cải thiện hạ tầng số.

Việc xây dựng hạ tầng thông tin liên lạc đáng tin cậy phục vụ trao đổi dữ liệu quy mô lớn cũng là một nhiệm vụ cấp bách.

Tận dụng công nghệ tiên tiến và độ tin cậy của mình, Nhật Bản sẽ thúc đẩy phát triển cáp ngầm biển, Open RAN, thông tin vệ tinh và mạng quang học toàn phần trên khắp khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Tôi xin gọi sáng kiến này là “Khái niệm Hành lang số FOIP”.

Tại khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, nơi các chuỗi cung ứng xuyên biên giới đan xen phức tạp, việc duy trì và mở rộng một trật tự kinh tế dựa trên luật lệ là điều không thể thiếu để đảm bảo tăng trưởng kinh tế bền vững.

Cùng với Việt Nam – quốc gia giữ vai trò Chủ tịch năm nay – Nhật Bản sẽ thúc đẩy mở rộng Hiệp định CPTPP. Đặc biệt, Nhật Bản hướng tới việc sớm khởi động tiến trình gia nhập đối với các ứng viên có ý nghĩa chiến lược như Philippines, Indonesia và Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất (UAE). Đồng thời, việc cập nhật các quy tắc cũng là cần thiết.

Sự phụ thuộc quá mức vào một quốc gia duy nhất đối với các mặt hàng thiết yếu thường xuất phát từ mức giá thấp bất hợp lý. Để tăng cường khả năng chống chịu của chuỗi cung ứng, điều quan trọng là phải bảo đảm một môi trường cạnh tranh công bằng, trong đó không chỉ yếu tố giá cả mà còn các yếu tố khác cũng được xem xét.

Bên cạnh đó, chúng tôi sẽ thúc đẩy việc tăng cường các quy tắc trong các lĩnh vực như thương mại điện tử và khả năng chống chịu của chuỗi cung ứng, đồng thời xử lý các hành vi làm méo mó thị trường và cưỡng ép kinh tế.

Mặc dù tôi chủ yếu đề cập đến lĩnh vực kinh doanh và phát triển kinh tế, nhưng hợp tác về an ninh cũng là yếu tố thiết yếu để hiện thực hóa FOIP.

Hòa bình và ổn định khu vực là những điều kiện tiên quyết cho sự thịnh vượng kinh tế, và các chuỗi cung ứng khu vực được bảo đảm bởi sự lưu thông an toàn và thông suốt của các tuyến hàng hải.

An ninh hàng hải là một yếu tố then chốt của FOIP.

Nhật Bản đã nhất quán hỗ trợ an ninh hàng hải thông qua việc nâng cao năng lực thực thi pháp luật trên biển của các quốc gia Đông Nam Á. Kể từ năm 2014, Nhật Bản đã cung cấp tàu cho Việt Nam phục vụ an ninh hàng hải và giám sát nghề cá, đồng thời có kế hoạch tiếp tục đóng thêm tàu. Bên cạnh đó, hoạt động hỗ trợ nâng cao năng lực từ Lực lượng Bảo vệ Bờ biển Nhật Bản cũng được triển khai đều đặn. Những “hạt giống” hợp tác này đang dần mang lại kết quả.

Tại Philippines, bên kia Biển Đông, các tàu tuần tra và hệ thống radar do Nhật Bản cung cấp đóng vai trò như “đôi mắt” và “đôi chân” bảo vệ các tuyến hàng hải.

Nhật Bản không ngừng nỗ lực phối hợp với các nước ASEAN nhằm duy trì các vùng biển tự do và rộng mở.

Những hỗ trợ này cũng được thực hiện thông qua cơ chế Hỗ trợ An ninh Chính thức (OSA), được thiết lập năm 2023 nhằm cung cấp hỗ trợ trực tiếp cho lực lượng vũ trang của các quốc gia cùng chí hướng.

Các nước tiếp nhận đầu tiên là các quốc gia Đông Nam Á – Philippines và Malaysia; sau đó, Nhật Bản đã triển khai tổng cộng 16 dự án tại 11 quốc gia, từ châu Á (bao gồm Indonesia và Sri Lanka) đến châu Phi (bao gồm Djibouti). Trong thời gian tới, chúng tôi sẽ tiếp tục mở rộng phạm vi và quy mô của OSA. Đồng thời, chúng tôi cũng sẽ tăng cường sử dụng ODA cho các mục tiêu an ninh, hỗ trợ phát triển cơ sở hạ tầng như cảng biển, sân bay, cũng như nâng cao năng lực thực thi pháp luật trên biển của các quốc gia cùng chí hướng.

4. Kết luận

Các bạn nghĩ sao?

Như tôi hy vọng bài phát biểu của mình đã truyền tải, Nhật Bản và Việt Nam, cũng như Nhật Bản và ASEAN, đang hợp tác trên mọi lĩnh vực – từ không gian vũ trụ, trên đất liền, dưới lòng đất đến đại dương. Dưới tầm nhìn FOIP, Nhật Bản mong muốn khơi dậy và nuôi dưỡng những tiềm năng còn tiềm ẩn của các đối tác trong khu vực.

Tuy nhiên, cho phép tôi nhấn mạnh lại điểm quan trọng nhất: chính các bạn – thế hệ trẻ – sẽ là những người định hình tương lai này.

FOIP không áp đặt lên bất kỳ ai. Tầm nhìn này phát triển một cách linh hoạt, tiếp nhận sự đa dạng về tiếng nói và thích ứng với thời đại. Nó được nuôi dưỡng và phát triển từ chính tiếng nói của các bạn – đó chính là bản chất của FOIP. Nhật Bản có FOIP của mình; Việt Nam cũng có FOIP của riêng mình.

Tuy vậy, tất cả chúng ta vẫn cùng nhau nỗ lực, sát cánh bên nhau vì hòa bình và thịnh vượng của khu vực. Theo cách đó, các quốc gia có năng lực tự cường, làm chủ lựa chọn của mình sẽ hợp tác với nhau, cùng xây dựng một khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương Tự do và Rộng mở làm nền tảng cho hòa bình và thịnh vượng. Đó chính là tầm nhìn FOIP khi bước sang năm thứ mười.

Tôi chân thành hy vọng rằng cuộc gặp gỡ này sẽ là cơ hội để tất cả các bạn – những người bạn trẻ của thế hệ tiếp theo – suy ngẫm về tương lai của Nhật Bản, Việt Nam và khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, đồng thời hình dung về tương lai của chính các bạn trong bối cảnh đó.

Xin chân thành cảm ơn sự quan tâm lắng nghe của quý vị.
Xin cảm ơn.

Bài viết được dịch từ link tiếng Anh: Tại đây

Chia sẻ